Фантастические твари и где они обитают. Оригинальный сценарий

-16%

Описание и характеристики

Эта книга – дебют Дж.К. Роулинг в качестве сценариста. Это грандиозная приключенческая история о дружбе, волшебстве и хаосе с вереницей незабываемых персонажей. События происходят за пятьдесят лет до начала истории о Гарри Поттере.
ID товара 2589318
Издательство Махаон
Год издания
ISBN 978-5-38-912730-2
Количество страниц 304
Размер 21x13x2.5
Тип обложки Твердый переплёт
Тираж 6000
Вес, г 379
Возрастные ограничения 6+
837 ₽
1 004 ₽
+ до 125 бонусов
В наличии
В магазины сети, бесплатно
В субботу, 11 мая Адреса магазинов
В пункты выдачи, 140 ₽
В субботу, 11 мая Пункты выдачи
Доставка курьером, 225 ₽
В субботу, 11 мая Варианты доставки
28

Извините, на сайте что-то сломалось.
Обновите страницу.

Обновить

Отзывы

15 бонусов

за полезный отзыв длиной от 300 символов

15 бонусов

если купили в интернет-магазине «Читай-город»

Полные правила начисления бонусов за отзывы
3.8
243 оценки
32
11
32
57
111
Сначала новые
Сначала полезные
Сначала новые
Сначала старые
Сначала с высокой оценкой
Сначала с низкой оценкой
1 5
06.06.2022
1
перевод Спивак в группе
а ход издательства как раз в том, чтобы не указывать переводчика или переводчиков в книге. Типа она свое бабло все-равно получит, а не нравится этим тупым читателям ее имя- мы его просто печатать не будем!0)) В инстаграме у них даже не хватает смелости честно ответить на вопрос - люди спрашивают, а переводчик Спивак или она входила в группу переводчиков и в ответ тишина. Мы может только рублем голосовать и не покупать ничего от Спивак или издательства Махаона.
Из бедного Поттера будут все жили тянуть - вот вам пьеса по ролям как в кино, как-будто всем мало Проклятого дитя!? И пьеса и Спивак там и все зло мира собралось....как обычно...
Все фанаты мира ГП будут ждать "пока вырастит маленький Гарри Поттер" и однажды как Вольдеморт исчезнет и Спивак!
5 5
03.06.2017
5
Круто!
Мне очень понравилось!😘😍😍😍
5 5
01.06.2017
5
Нет тут хода издательства!
Перевод для сценария на русский переводился официальными представителями WB studios.
Они в свою очередь опирались на перевод книги (Фантастические твари и где они обитают),
но сейчас именно Махаон владеет правами на книгу и переводчик там Спивак, естественно и название фильма как и сценария,
и название животных будет как у официального перевода в России в нынешний момент. В сценарии есть Дамблдор а не Думбольдор и это связанно с
тем что не совсем же наши дублеры дураки, переводили же они фильмы про Поттера и помнят как зовут героев, так что нет тут хода издательства и не было.
Все дело в том что сейчас перевод Махаона и Спивак официальный, у Дублежа не было выхода как взять названия Спивак.
Кстати Ньют стал Саламандром ещё у Росмэна. Так как в оригинале имя Ньют это (ящерица) для английского читателя, наши тоже решили передать эту мысль Роулинг и взяли переделали фамилию. Таким образом теперь и для англичан и для нас в имени главного героя Ньюта есть асациация с ящерецой.
Эта книга – дебют Дж.К. Роулинг в качестве сценариста. Это грандиозная приключенческая история о дружбе, волшебстве и хаосе с вереницей незабываемых персонажей. События происходят за пятьдесят лет до начала истории о Гарри Поттере.